Die Zusatzzeichen sind nur eine Lesehilfe und gehören nicht zum Alphabet

Deu. IPA Infos Isol. Arab.
Hamza ʔ Das Hamza drückt den Stimmabsatz aus (ʔEis, Beʔamter) und benötigt in den meisten Fällen einen Träger; während dies im Wortinneren oder \ende auch Waw ‏و‎ oder ein Ya ‏ي‎ sein kann, ist am Wortanfang immer Alif der Hamza-Träger. Sog. „Knacklaut“ vor anlautenden deutschen Vokalen ء همزة
Madda Es kann nur auf dem Alif stehen und wird verwendet, wenn auf ein Hamza tragendes Alif, ein mit Alif geschriebener langer a-Laut (ā) folgt. Damit wird das Aufeinandertreffen zweier Alif vermieden. آ مدة‎
Alif maqsura Es wird nur am Wortende benutzt und steht für ein auslautendes [aː]. ى الألف المقصورة
Ta marbuta Es wird nur am Wortende benutzt, dient im Allgemeinen der Bezeichnung von femininen Wörtern ة
Lam-Alif Obligatorische Ligatur und muss immer dann verwendet werden, wenn Lam und Alif aufeinandertreffen. Dies gilt auch, wenn das Alif mit einem Hamza oder Madda versehen ist: ‏لأ لإ لآ لا